автомобиль сломался
1 Defekt
2 an dem Wagen entstand ein Defekt
3 автомобиль
4 автомобиль
5 автомашина автомобиль
6 детская коляска спортивный автомобиль
7 грузовой автомобиль
8 большой плавающий автомобиль
9 малый плавающий автомобиль
10 плавающий грузовой автомобиль
11 Abschleppwagen
12 abspritzen
13 Abziehmaschine
14 Achttonner
15 Achtzylinder
16 Akkumulatorenfahrzeug
17 Altfahrzeug
18 Amphibienfahrzeug
19 AnIieferfahrzeug
20 Anlasserwagen
См. также в других словарях:
АВТОМОБИЛЬ — ♥ Удачливость в текущих делах, успех во всех начинаниях и выгодные предложения. Выходить из машины результаты ваших стараний в ближайшее время могут вылиться в результат, который вас удовлетворит. Избежать автомобильной катастрофы вы одержите … Большой семейный сонник
Peugeot — Эту статью следует викифицировать. Пожалуйста, оформите её согласно правилам оформления статей … Википедия
Банди, Теодор Роберт — Теодор Роберт Банди Theodore Robert Bundy … Википедия
Брудос — Брудос, Джерри Джером Генри Брудос англ. Jerome Henry Brudos Прозвище «Похотливый убийца» «Убийца Обувной фетишист» Дата рождения: 31 января 1939( … Википедия
Брудос, Джерри — Джером Генри Брудос англ. Jerome Henry Brudos Тюремное фото … Википедия
Последнее развлечение (фильм) — Последнее развлечение The Last Fling … Википедия
Любовники (фильм, 1958) — У этого термина существуют и другие значения, см. Любовники (фильм). Любовники Les Amants Жанр драма Режиссёр Луи Маль … Википедия
Список эпизодов телесериала «Папины дочки» — Основная статья: Папины дочки Комедийный телесериал «Папины дочки» транслируется на канале СТС с 3 сентября 2007 года. На данный момент вышло 19 сезонов 390 серий (в каждом сезоне по 20 серий, исключение составляют 7 и 11 сезоны в них … Википедия
24 часа Ле-Мана — Место проведения Трасса «Сарта» … Википедия
Разрушители легенд (4 сезон) — В телесериале Разрушители легенд проверяются городские легенды, слухи и другие порождения популярной культуры. Ниже следует список некоторых мифов, проверенных в шоу, и результаты этих экспериментов. В четвёртом сезоне телепередачи были проверены … Википедия
Разрушители легенд (4-й сезон) — Страна … Википедия
Die Autopanne
+49 177 222222 АDAC — Pannennotruf
+49 177 22499 ADAC — Stauinfo
+49 177 1210 ADAC — Verkehrsinfo
АDAC — это автомобильный клуб Германии, который оказывает помощь при всевозможных случаях на дорогах.
- Hier ist der Autopannen-Notruf.
♦ Guten Tag, ich habe eine Panne.
♦ Здравствуйте, у меня сломалась машина.
♦ 1. Ich stehe auf der Autobahn A555 von Köln in Richtung Bonn zwischen der Anschlussstelle Wesseling und Bornheim.
♦ Я стою на автобане А 555 от Кельна в направлении Бонна между Весселинг и Борнхайм.
♦ 2. Ich befinde mich auf der B 56, im Ort Essig.
♦ Я нахожусь на Б56, в населенном пункте Эссиг.
♦ 3. Ich stehe in Bonn, Schlesienstraße, kurz vor der Brücke, Richtung Bonn-Dransdorf.
♦ Я стою в Бонне, ул., перед мостом, направление Бонн-Дранздорф.
- Was haben Sie für ein Auto?
- Какая у Вас машина?
♦ Ich habe einen roten Skoda. Kennzeichen SU RR 8657
♦ Красная Шкода. Номерной знак..
- Können Sie einschätzen, welches Problem Sie haben?
- Можете Вы определить, какая у Вас проблема?
♦ Nein, tut mir leid, ich habe keine Ahnung / Ja, mein Hinterreifen ist defekt.
♦ Нет, к сожалению, без понятия / Да, заднее колесо пробито.
- Bleiben Sie in der Nähe Ihres PKW, es kommt jemand zu Ihnen.
- Оставайтесь около Вашей машины, кто-нибудь подъедет к Вам.
♦ Wie lange wird es dauern?
♦ Как долго ждать?
- Es kann schon eine Stunde dauern.
Это может занять час.
Неисправности
Вы можете починить машину? — Können Sie den Wagen reparieren?
Сколько примерно будет стоить ремонт? — Wie viel wird das kosten?
Ремонт покрывается моей страховкой? — Deckt meine Versicherung die Reparatur?
Двигатель не заводится. — Der Motor springt nicht an.
Двигатель перегревается. — Der Motor uberhitzt.
Что-то шумит. — Etwas macht Lärm.
Он стучит. — Er poltert.
Сколько времени займет ремонт машины? — Wieviel Zeit nimmt die Reparatur in Anspruch?
Машина сломалась. Пришлите кого-нибудь за ней. — Der Wagen ist kaputt gegangen. Lassen Sie bitte ihn abholen.
У нас закончился бензин. — Benzin ist bei uns zu Ende gegangen.
Что-то не в порядке с давлением масла. — Etwas ist mit dem Oeldruck nicht in Ordnung.
Сигнал не работает. — Die Hupe funktioniert nicht.
Подзарядите, пожалуйста, аккумулятор. — Laden Sie bitte den Akku.
У вас есть запчасти? — Haben Sie Ersatzteile?
Позвони мне, когда машина будет готова. — Ruf mich an, wenn mein Wagen fertig ist.
А вот еще несколько предложений, которые могут помочь Вам объясниться в этой непростой ситуации:
- Ich war daran schuld. — Это была моя вина.
- Мне кажется, это Ваша вина. — Ich glaube, das ist Ihre Schuld.
- Mir scheint es, der Schaden ist nicht so groß. — Мне кажется, что ущерб не очень большой.
- Давайте решим вопрос между нами. — Wollen wir diese Frage unter uns lösen.
- Lassen Sie die Polizei anrufen. — Вызовите полицию.
- Я иностранец. Вот мои водительские права. — Ich bin Ausländer. Hier ist mein Führerschein.
- Nennen Sie Ihren Namen und Ihre Adresse, bitte. — Назовите Вашу фамилию и адрес, пожалуйста.
- Можно попросить копию протокола происшествия? — Darf ich bitte eine Kopie vom Verkersunfallprotokoll haben?
сломаться
1 сломаться
2 сломаться
3 сломаться
См. также в других словарях:
сломаться — сломиться, изломаться, разломиться, разломаться, переломиться, сокрушиться Словарь русских синонимов. сломаться сломиться, изломаться, разломиться, разломаться, переломиться; поломаться (разг.) Словарь синонимов русского языка. Практический… … Словарь синонимов
СЛОМАТЬСЯ — СЛОМАТЬСЯ, сломаюсь, сломаешься. совер. к ломаться во 2 знач. Толковый словарь Ушакова. Д.Н. Ушаков. 1935 1940 … Толковый словарь Ушакова
СЛОМАТЬСЯ — СЛОМАТЬСЯ, аюсь, аешься; совер. 1. см. ломаться 1. 2. Не выдержав чего н. тяжёлого, трудного, утратить силы, проявить слабость, сломиться (во 2 знач.) (прост.). С. на неудаче. Толковый словарь Ожегова. С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова. 1949 1992 … Толковый словарь Ожегова
сломаться — СЛОМАТЬСЯ, аюсь, аешься; сов., на чем и без доп. Отвлечься, прекратить делать что л.; заснуть, прийти в бессознательное состояние; опьянеть. На второй серии сломался (не смог больше смотреть). На третьей рюмке сломается (слабак, не умеет пить) … Словарь русского арго
Сломаться — сов. 1. Распасться на куски, на части, разрушиться под воздействием какой либо силы. отт. Переломиться. 2. Прийти в негодность, разрушившись, разбившись на части. 3. перен. Утратить порядок, стройность (о расположении, построении чего либо). 4.… … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой
сломаться — сломаться, сломаюсь, сломаемся, сломаешься, сломаетесь, сломается, сломаются, сломаясь, сломался, сломалась, сломалось, сломались, сломайся, сломайтесь, сломавшийся, сломавшаяся, сломавшееся, сломавшиеся, сломавшегося, сломавшейся, сломавшегося,… … Формы слов
сломаться — слом аться, аюсь, ается … Русский орфографический словарь
сломаться — (I), слома/ю(сь), ма/ешь(ся), ма/ют(ся) … Орфографический словарь русского языка
сломаться — Syn: сломиться, изломаться, разломиться, разломаться, переломиться, сокрушиться (приподн., усил.) … Тезаурус русской деловой лексики
сломаться — аюсь, аешься; св. 1. к Ломаться (1 2, 4 зн.). Карандаш сломался. Машина сломалась. Жизнь сломалась. 2. Разг. Не выстоять перед чем л., утратить волю к сопротивлению, ослабеть физически или нравственно; сломиться. Нервы не выдержали, сломался!… … Энциклопедический словарь
Сломаться — не выдержать длительного движения цены в нежелательном направлении и закрыть позицию. Ломаются на бирже по разным причинам: у кого то просто не хватает денег для покрытия отрицательной вариационной маржи; у кого то просто сдают нервы … Русский биржевой жаргон
Автомобиль на немецком языке
Из сегодняшней заметки вы узнаете про автомобиль на немецком языке — его детали — как внешние, так и внутренние; полезные фразы — которые вам обязательно понадобятся при покупке машины, а также — лексикон — на случай, если с вашим четырехколесным другом что-то случится…
Автомобиль на немецком языке — детали:
der Außenspiegel — боковое зеркало
die Anhängerkupplyng — сцепное устройство
der Blinker — указатель поворота
der Federbeinstoßdämpfer
die Heckscheibe — заднее стекло
das Hinterrad — заднее колесо
der Kofferraum — багажник
die Motorhaube — капот
das nationale Kennzeichen — знак принадлежности к стране
das Nummerschild — щиток с номерным знаком
das Reserverad — запасное колесо
das Rücklicht — задний свет
der Rückspiegel — зеркало заднего вида
der Scheinwerfer — фара
die Stoßstange — бампер
das Vörderrad — переднее колесо
der Winterreifen- зимняя шина
Der Auspuff — глушитель
der Anlasser — стартер
die Armlehne — подлокотник
der Airbag — подушка безопасности
die Batterie — аккумулятор
das Bremspedal — педаль тормоза
das Getriebe — коробка передач
die Gangschaltung — включение передач
den ersten Gang einlegen — включить первую передачу
die Handbremse — ручной тормоз
die Fußbremse — ножной тормоз
die Hupe — сигнальный гудок
die Karosserie — кузов
das Kupplungspedal- педаль сцепления
das Lenkrad — руль
die Windschutzscheibe — лобовое стекло
der Schiebenwischer — стеклоочиститель
der Stoßdämpfer — амортизатор
die Sicherung — предохранитель
die Servolenkung — гидроусилитель руля
Автомобиль на немецком языке: фразы
Der Tachometer zeigt 60 km/h an. — Спидометр показывает скорость 60 км/ч.
Der Motor ist erst 25 000 km gelaufen. — Пробег составляет 25 000 км.
Der Auspuff qualmt. — Из выхлопной трубы идет черный дым.
Dieses Auto ist technisch überaltert. — Этот автомобиль технически устарел.
Wie stark ist der Motor? — Какая мощность двигателя?
Wie groß ist der Benzin/ Diselverbrauch? — Какой расход бензина/ дизельного топлива?
Im Radio: » Autobahn Richtung München: 2 Kilometer Stau.» — По радио: На автотрассе в сторону Мюнхена — пробка длиною два километра.
Seid ihr alle angeschnallt? — Вы все пристегнуты?
Несколько авто-глаголов:
fahren — ехать
tanken — заправляться
anhalten — останавливаться
rückwärtsfahren — ехать задом
abschleppen — эвакуировать
bremsen — тормозить
Перечень других очень полезных глаголов вы найдете тут!
И еще перечень важных авто-понятий:
das Autohaus — автосалон
der Autohändler — продавец автомобилей
das Autokennzeichen — государственный номер автомобиля
ADAC = Allgemeine deutscher Automobilclub — Всеобщий германский автоклуб
der Fahrzeugbrief = der Kfz-Brief — большой тех.паспорт ( данные автомобиля и владельца)
der Fahrzeugschein — малый тех.паспорт (,данные о регистрации и страховании)
der Kilometerstand — пробег автомобиля
die Kfz-Zulassungsstelle — пункт постановки автомобиля на учет
das Straßenverkehrsamt — дорожное-транспортное управление
TÜV = Technischer Überwachungsverein — Объединение технадзора
Автомобиль на немецком языке: неисправности
Ist Ihr Auto kaputt? — Ваш автомобиль сломался?
Haben Sie eine Panne? — У вас поломка автомобиля?
Mein Auto springt nicht an. — Моя машина не заводится.
Mit dem Motor stimmt etwas nicht.- С двигателем что-то не в порядке.
Die Benzinuhr zeigt nicht mehr an. — Датчик топлива неисправен.
Der Blinker funktioniert nur rechts. — Работает только правый указатель поворота.
Die Bremsen sind zu kontrollieren. — Тормоза необходимо проверить.
Die Handbremse funktioniert nicht. — Не работает ручной тормоз.
Die Hupe geht nicht mehr. — Звуковой сигнал не работает.
Die Kupplung funktioniert nicht gut. — Сцепление плохо работает.
Die Fahrertür klemmt. — Дверь со стороны водителя клинит.
Das Radio rauscht. — При работе радио раздаются шумы.
Die Schaltung klemmt. — При переключении передач клинит.
Der Motor fällt aus. — Мотор глохнет.
Das Gaspedal ist kaputt. — Педаль сломалась.
Das Zündschloss ist kaputt. — Не работает замок зажигания.
Die Gangschaltung ist nicht in Ordnung. — Переключатель скоростей неисправлен.
Würden Sie die Zündung überprüfen? — Вы не могли бы проверить зажигание?
Das Fahrlicht vorne links funktioniert nicht. — Левая передняя фара не работает.
Der Reifen ist platt. — Колесо спущено.
Der Wagen hat zu wenig Luft in den Reifen. — Колеса слабо накачены.
Ich habe eine Reifenpanne. — У меня лопнула/ сдулась шина.
Ich brauche eine neue Sicherung. — Мне нужен новый предохранитель.
Wie viel wird die Reparatur kosten? — Сколько будет стоить починка?
Bitte den Reifendruck prüfen. — Пожалуйста, проверьте давление в шинах.
Bitte den Ölstand prüfen. — Пожалуйста, проверьте уровень масла.